Poza klasycznymi numerami English
Matters, pojawiającymi się co dwa miesiące, możecie się także spotkać z
wydaniami specjalnymi tego magazynu. Obecny w całości poświęcony jest językowi
angielskiemu - jego historii i zmianom, jakim podlega.
Magazyn otwiera artykuł People Who Have Influenced the English
Language, który prezentuje sylwetki osób, które w mniejszym lub większym stopniu
wpłynęły na obecne brzmienie języka angielskiego, a wśród nich między innymi
Wilhelm Zdobywca.
Z kolei tekst What’s in a Language traktuje o licznych
zapożyczeniach z języka angielskiego, jakie umyślnie bądź bezmyślnie wplatamy
do naszego ojczystego języka. Okazuje się jednak, że również Brytyjczycy stosują
liczne zapożyczenia z francuskiego, hiszpańskiego, a nawet niemieckiego.
Niejednokrotnie spotkałam się ze
stwierdzeniem, że bardzo trudno jest przeklinać w obcym języku. Potwierdził to
autor artykułu Wash Your Mouth Out!,
który stwierdza, że czasem wystarczy mała zmiana w wypowiedzi, aby całkowicie
zmienić jej znaczenie i przekształcić ją w coś niedorzecznego, co nie było
oczywiście naszym zamiarem.
Nauczyciele rzadko podejmują
choćby próbę wprowadzenia nauki slangu na lekcjach języka angielskiego. Szkoda. Istnieje bowiem większe prawdopodobieństwo, że przechadzając się
ulicami anglojęzycznych państw natkniemy się właśnie na slang, niż na wyrafinowane
i długie wyrażenia, jakimi zasypują nas angliści. O slangu przeczytacie w
artykule Slang in the English Language,
a także w opracowaniu utworu Outkast Hey…
Ya.
Interesującym tekstem okazał się artykuł Literature and Its Borders, przedstawiający autorów umieszczających homoseksualne odniesienia w swoich utworach. W zestawieniu znaleźli się zarówno autorzy, którym przyszło żyć i tworzyć w mniej tolerancyjnych czasach - Oscar Wilde, jak i współcześni twórcy, np. autorka opowiadania Tajemnice Brokeback Mountain Annie Proulx.
Jeśli planujecie wyjazd do
Nigerii mam dla Was dwie wiadomości, dobrą i złą. Dobra to taka, że językiem
urzędowym w tym państwie jest język angielski. Zła - Nigeryjczycy używają ponadto
521 języków powstałych z wymieszania angielskiego z miejscowymi dialektami. O
szczegółach poczytacie w The Risk of
Axing Questions - Nigerian Pidgin.
Oprócz tego w numerze poczytacie o
tym, w jaki sposób tworzy się chwytliwe nagłówki gazet, o ewolucji w języku
wiadomości tekstowych, a także o bardzo popularnym w Stanach Zjednoczonych show
prowadzonym przez Phil’a McGrow’a. Jeśli jesteście zainteresowani podszkoleniem
języka angielskiego w magazynie znajdziecie przegląd najlepszych programów do jego
nauki.
Standardowo możecie odsłuchać
wybrane artykuły w wersji MP3 oraz pobrać listę słówek użytych w numerze.
Mnie najbardziej zainteresował artykuł Literature and Its Borders. Cały numer jest ogólnie świetny!
OdpowiedzUsuńZgadzam się z Tobą, oby więcej tak udanych numerów specjalnych :)
UsuńWłaśnie piszę recenzję tego wydania i mogę zdradzić, że będzie równie entuzjastyczna, co Twoja. English Spoken Today to świetne wydanie specjalne.
OdpowiedzUsuńCieszę się, że i Tobie spodobało się to wydanie :)
UsuńMuszę przyznać, że fajny jest ten miesięcznik :) Jednak do mnie bardziej przemawia jego biznesowa wersja :)
OdpowiedzUsuńJestem jak najbardziej na tak jeśli chodzi o Business English :)
UsuńWszędzie widzę recenzję tego miesięcznika, chyba muszę go wreszcie zakupić :)
OdpowiedzUsuńKoniecznie :)
UsuńZazdroszczę posiadania specialnego wydania tego czasopisma. Nie watpię, że jest świetne.
OdpowiedzUsuńWydawca wykonuje kawał dobrej roboty :)
UsuńCzeka na mojej półce do przeczytania ;)
OdpowiedzUsuńCiekawe, jakie wrażenie zrobi na Tobie :)
UsuńLubię ten magazyn
OdpowiedzUsuńWszyscy zachwalają te gazetki, a ja nadal nie miałam przyjemności przeczytać choćby jednego numeru :)
OdpowiedzUsuńKoniecznie zapoznaj się chociaż z jednym numerem :)
Usuń